sexta-feira, 2 de outubro de 2009

Es ist Deutschland hier

Dias atrás o chefe do partido que mais cresceu nas últimas eleições alemãs, - o sugestivo FDP, no meio de uma entrevista coletiva, ao ser perguntado, por um repórter da BBC de Londres, se a pergunta e a resposta poderiam ser em inglês, respondeu, com uma cara não muito amistosa: "aqui é Alemanha". Confira comigo no replay:
Duas reações ocorreram: a primeira dos, digamos, puristas da língua, que ovacionaram a reação do político, ao frisar que, "como na Inglaterra é necessário falar inglês, na Alemanha é necessário que se fale alemão." Do outro lado estão aqueles que o criticaram, por um motivo em especial. O senhor, que não quis "falar inglês em público" está cotado para ser o próximo ministro das Relações Exteriores da Alemanha. Diante disso, argumentam os críticos, falar inglês é uma necessidade. E, ele como cotado ao cargo, deveria ter esbanjado fluência para comprovar a capacidade. Eu?! Pra mim tanto faz... Mas, confesso, dá gosto de ver alguém dizendo que é necessário falar alemão na Alemanha. Explico-me: longe de mim de pregar aquele anti-americanismo (ou anti-anglicismo) bobo, de que os EUA são o demônio do mundo e que tudo de ruim tem início com pessoas que falam inglês por língua-mãe, como bem dissecou o Revel no Obsessão Antiamericana. Mas, dias atrás, ao ir no Starbucks (imperialismo cultural? Not!!) comprar um café, um americano xingou até a mãe da atendente pelo simples motivo de que ela, "mesmo trabalhando numa empresa americana, não entendia um simples pedido". E, bufando, saiu chutando a porta e gritando: "Biátch"! (Fato curioso: rapper ele não era. Aliás, era mais branco que o Eminem e eu juntos. O "biátch", acredito, era uma licença poética para não causar problemas...) Se a menina tivesse presença de espírito, deveria ter respondido: "Es ist Deutschland hier". E, claro, que o Starbucks é uma franquia.

Nenhum comentário: