terça-feira, 17 de fevereiro de 2009

Quem matou? Quem?

algum tempo recebi esse e-mail de uma colega do mestrado que pensava em se aventurar no aprendizado do alemão. Depois da aula de hoje(*) achei uma boa para explicar a facilidade de se criar palavras nessa língua desgraçada abençoada.
"A língua alemã é relativamente fácil.
Todos aqueles que conhecem as línguas derivadas do latim e estão habituados a conjugar alguns verbos podem aprendê-la rapidamente.
Isso dizem os professores de alemão logo na primeira lição.
Primeiro, pegamos um livro em alemão, neste caso, um magnífico volume, com capa dura, publicado em Dortmund, e que trata dos usos e costumes dos índios australianos hotentotes (em alemão "Hottentotten").
Conta o livro que os cangurus (Beutelratten) são capturados e colocados em jaulas (Kotter), cobertas com uma tela (Lattengitter) para protegê-las das intempéries.
Estas jaulas, em alemão, chamam-se jaulas cobertas com tela (Lattengitterkotter) e quando possuem em seu interior um canguru, chamamos ao conjunto de "jaula coberta de tela com canguru" (Lattengitterkotterbeutelratten).
Um dia, os hotentotes prenderam um assassino (Attentäter), acusado de haver matado uma mãe (Mutter) hotentote (Hottentottermutter), mãe de um garoto surdo e mudo (Stottertrottel).
Esta mulher, em alemão, chama-se Hottentottenstottertrottelmutter e a seu assassino chamamos, facilmente, Hottentottenstottertrottelmutterattentäter.
No livro, os índios o capturaram e, sem ter onde colocá-lo, puseram-no numa jaula de canguru (Beutelrattenlattengitterkotter). Mas, incidentalmente, o preso escapou. Após iniciarem uma busca, rapidamente vem um guerreiro hotentote gritando:
- Capturamos um assassino (Attentäter)!
- Qual?? - pergunta o chefe indígena
- O Lattengitterkotterbeutelrattenattentäter - comenta o guerreiro.
- Como? O assassino que estava na jaula de cangurus coberta de tela?
Diz o chefe dos hotentotes:
- Sim - responde a duras penas o indígena
– O Hottentottenstottertrottelmutteratentäter (assassino da mãe do garoto surdo e mudo).
- Ah, demônios - diz o chefe - você poderia ter dito desde o início que havia capturado o Hottentotterstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelratten- attentäter (assassino da mãe do garoto surdo e mudo que estava na jaula de cangurus coberta de tela).
Assim, através deste exemplo, podemos ver que o alemão é facílimo e simplifica muito as coisas.
Basta um pouco de interesse."
Dava, ainda, para dizer que o assassino era pequeno e acrescentar um chen no final...
(*) a aula foi sobre a arte de juntar palavras para a criação de novas, a chamada Komposita. Depois de ser obrigado a criar a palavra Hochschuleverwaltungsgesetznovelle ouvi do simpático professor o seguinte: "Pois é, essa palavra nunca seria usada, mas é bom saber que ela pode ser criada, não?!". Tem dias que dá vontade de dar uma de Mariano...

Nenhum comentário: